Abanico japones Tessen

Tessen palabra compuesta por dos kanji 鉄+扇, es literalmente un abanico de hierro. En el japón antiguo fue considerado un símbolo de autoridad y también fue utilizado como un arma de defensa personal.
osensei7_n
Podían estar compuestos de varillas de metal y madera unidas por un papel lacado, además de una cubierta exterior metálica; o también ser un abanico sólido de metal y madera.
Uno de los aspectos más importantes que han tenido los samurai más allá de su estricto código y disciplina, fue la creatividad y la destreza en las batallas. Durante el periodo edo, han utilizado un abanico que tenía como objetivo cortar golpear y bloquear ataques, dicho de otra forma, defenderse cuando la katana ya no estaba disponible.

Un abanico de hierro, que a simple vista podía pasar por desapercibido o verse como algo inofensivo, pero en manos de expertos o sus principales usuarios samurais, era un arma mortal.

En las antiguas escuelas de artes marciales, también se llegó a enseñar el manejo de este arma, el cual era llamado Tessenjutsu, el arte marcial inspirado en este abanico, el cual era visto como un complemento para la guerra. El manejo del Tessen era una buena opción para portar armas donde no estuviese permitido llevar espadas.

O-sensei en demostraciones utilizaba el abanico para demostrar algunos de los principios del aikido.

Casco Samurai o kabuto

El término japonés para el casco es kabuto. Los kabutos fueron una parte importante en el equipamiento de los samuráis y lo más valioso de la totalidad de la armadura japonesa , hábilmente elaborada por herreros especializados, teniendo un papel simbólico. Su importancia se refleja en la cantidad de textos y códigos en torno a él.
Kabutojapones
Tras el regreso de la paz durante el Shogunato Tokugawa en el período Edo, la armadura se volvió más elaborada y ceremonial. Muchas armaduras sofisticadas y elaboradas fueron creadas durante este período. Las armaduras lujosas siguieron siendo elaboradas hasta un poco después del fin del período Edo en 1867. Las armaduras posteriores trataban de imitar el diseño romantizado de los guerreros de los períodos Kamakura y Muromachi.

La forma del bachi, la parte de hierro del casco, depende del periodo y la escuela, van desde una simple construcción de algunas placas de hierro simplesa, hasta las más complejas hechas de ciento veinte placas ensambladas con miles de remaches para los más importantes guerreros samurais.

Casi todos Kabuto cuentan con una abertura en la parte superior, llamada hachimanza, a menudo muy bien decorada. Su nombre deriva del dios de la guerra, Hachiman, ya que se pensaba que podía entrar a través del kabuto y viajar al alma del Samurai.

Los fabricantes más importantes kabuto vivieron durante los períodos de guerra, cuando en realidad estaban luchando entre sí los samurais, por lo que era bastante habitual para un samurai importante del Período Edo (siglos 17 al 19) tener una buena armadura y un buen kabuto.

Los Kabutos se dividen en diferentes tipos dependiendo de la construcción. Los más importantes son:

Kabuto bachi Suji, en el que las placas individuales se unen mediante remaches que no se pueden ver.
Hoshi bachi (ko-boshi) kabuto, en la que los remaches tienen una cabeza larga que se puede ver en cada plato.
Zunari kabuto bachi, en forma de una cabeza humana con placas grandes y planas.
Kabuto Momonari, con forma de melocotón con solo dos placas de hierro.
Kabuto Kawari, en forma de formas inusuales.

Las escuelas más destacadas de los responsables de kabuto y armaduras son Haruta, Saotome, Myochin, Nagasone, Unkai, Bamen, Saika y algunos otros. Cada uno de ellas tiene características específicas y la forma y la construcción del casco.

Juego japones Kagome Kagome

Kagome Kagome, es una canción infantil y un juego tradicional japonés.

El juego consiste en que un niño es elegido como el Oni (literalmente “demonio” u “ogro” pero también se puede traducir como “cosa”) y debe sentarse con los ojos cubiertos en medio de un círculo formado por los demás participantes, como una ronda. Los demás niños unen sus manos y caminan en círculo alrededor del oni mientras cantan la canción del juego. Cuando la canción termina, el oni habla y pronuncia el nombre de la persona que se encuentre detrás de él en ese momento. Si acierta, esa persona cambiará de rol con el oni.

La letra:
Kagome Kagome Kago no naka no Tori wa
Itsu Itsu deyaru? Yoake no ban ni
Tsuru to kame ga subetta.
Ushiro no shoumen daare ?

Traducción:

Kagome, Kagome, el pájaro se encuentra en la jaula,
¿cuándo la abandonará?
En la noche o el amanecer,
la grulla y la tortuga se deslizan
¿Quién se encuentra detrás de ti?

En algunas ocasiones las últimas dos líneas se traducen literalmente de la siguiente manera:

En las noches y amaneceres
¿Quién está al frente de tu espalda,
donde la grulla y la tortuga se deslizan y caen?